訳して頂き、ありがとうございました。
「遠征の長であり、このところの数ヶ月に渡りレッドカドーを担当していた厩務員(助手?)のロビンが、とても厄介そうに、また公然と、馬場が危険でとても固かったと言っていた」 「馬場はとても固く、素晴らしい馬であるキズナを含む何頭かが故障したことを知っている」 書くのを忘れていましたが、この英文はダンロップ調教師の話したことです。そのなかで助手が、馬場について話したことが明かされています。
てか、誰か訳して~(涙)
外国馬が避けるような環境に向かうのはつまらないので、主催者には一考をお願いしたい。
今の馬場の硬度は80~90でエプソム競馬場と大体同じだそうです。均一で綺麗な馬場は不正着地を防ぐそうです。競走馬の故障は馬場が硬い、速いというのが問題というより、不正着地が主な原因だそうです。